|

О некоторых тюркских символах и эзотерике в поэзии А.С.Пушкина

1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars (No Ratings Yet)
Загрузка...

Резюме: Статья посвящена раскрытию некоторых, до нынешнего времени еще недостаточно изученных символов и образов из поэзии А.С.Пушкина. Разумеется, следует учитывать то, что события первой четверти XIX века и масонское окружение А.С.Пушкина имели самое непосредственное влияние на формирование творчества великого поэта. Но, несмотря на то, что А.С.Пушкин был достаточно хорошо знаком с масонской символикой и историей России, написанной теми же масонами, влияние русского фольклора, в частности Арины Родионовны и Михайловской среды,на мировосприятие поэта было очень велико. Однако, к сожалению, исследование образов и символов из поэм и сказок А.С.Пушкина велось однобоко, точнее, с норманистской или антинорманистской, славянофильской позиций. При этом влияние тюркского мировоззрения на формирование мифологических образов и символов в поэзии поэталибо игнорировалось, либо принижалось.В данной статье дается детальный этимологический и мифологический разбор таких слов и образов, как «Руслан, бурый волк, буян, Лебедь, Тридцать три богатыря, Псков, Берендеево царство, теменос (сад)» и т.д. Новизна данной статьив том, что автор постарался на основании соответствующего письменного и мифологического материалов показать, что в основе представленных в поэмах и сказках А.С.Пушкинаобразов и символов стоит тюркское, тенгрианское мировосприятие. Представленный в статье материал доказывает то, что, хотя великий русский поэт и представлял себя великороссом, но при этом он великолепно разбирался не только в тюркской истории, но и в символике древних тюрок.

Москва смеется татарским смехом

                                                                                                      Наполеон

«…В дотатарский период преимущественно половцы должны были оказать  влияние на русскую эпическую поэзию, как их влияние мы находим в политической и бытовой истории Руси» (Вс. Миллер Экскурсы в область русского народного эпоса.М.1892. с.210, 213)

 

Вступление

 

С самого рождения мы попадаем в волшебный мир сказок. Это сказки, рассказанные нам бабушками и дедушками, сказки, которые мы, любя, читали с самого детства, и которые оставили неизгладимый след в нашей душе и сознании. Но самая главная сказка нашей жизни – это мир, созданный Божественным предвидением, мир, в котором мы живем и, который мы на протяжении всей жизни стараемся познать. В отличие от настоящей сказки, которая отдельными символами старается привить нам любовь к окружающему нас миру, реальный мир «сказок» достаточно жесток, ибо здесь мы уже не блуждаем в «розовом» мире истинной сказки, а в действительности испытываем все прелести и горечи реальной «сказки». Перефразируя одну известную пословицу, можно сказать, «в каждой сказке есть доля сказки, а остальное – правда». Этими образами мыслил, жил и творил «древний» человек, который, исходя из реалий современных ему условий действительности, старался на традиционном народном мировосприятии окружающей среды в мифологических образах донести до последующих поколений истинную правду бытия и языка и очистить (хотя бы для себя – автор) «истину от шелухи».

Человек, как одно из созданий Вселенной – существо гибкое, творческая натура которого находится в состоянии постоянного поиска и сравнения. Именно для того, чтобы это созерцание мира не было немым, Всевышний и одарил человека языком. Вот так и появились мифы, сказки, переходящие из уст в уста, которые на протяжении веков перерабатывались и дополнялись многими поколениями.«Современный человек, которому не безразличны древние сказания, повествования, обязан восхищаться ими. Они необыкновенны тем, что являются не только носителями мудрости, но и фантазии»[1]. Но при всех этих «нововведениях», сказка, так или иначе, сумела сохранить свой первичный «дух».  И, безусловно, эти сказки и мифы – есть «зеркало» национального духа любого народа. Такое образное сравнение красиво оформил А.С.Пушкин в предисловии к своей знаменитой поэме «Руслан и Людмила», что можно применить и к любому другому народу:

В темнице там царевна тужит,
А бурый волк ей верно служит;
Там ступа с Бабою Ягой
Идет, бредет сама собой;

Там царь Кoщей над златом чахнет

Там русской дух… там Русью пахнет!.

А.С.Пушкин в этом смысле может считаться примером, с которого можно и начинать изучать происхождение мира «сказок» русского человека.Надеюсь, что все те, кто получил хорошее образование в советской школе (!!! – автор), не сможет с нежностью не вспомнить всю красоту языка и певучести изложения мысли этого великого гения.

Кем был А.С.Пушкин – славянин, масон  или «…..прочий»?

Да, язык и мышление, вот два важных гносеологических компонента, которые дают нам полное представление о человеке (этносе), о его внутреннем мире. Неспроста ведь русская пословица гласит – встречают по одежде, а провожают по уму.Язык в этнических границах его носителей – это не только и не столько средство общения, сколько память и история народа, его культура и опыт познавательной деятельности, его мировоззрение и психология[2]. Тем самым язык представляет собой форму культуры, воплощающую в себе исторически складывавшийся национальный тип жизни во всем ее разнообразии и диалекти­ческой противоречивости[3]. Поэтому язык сказочного мира А.С.Пушкина, как этнический показатель, для нас представляет огромный интерес. Именно, первая поэма, а вслед за ней и последующие сказки А.С.Пушкина вытеснили со сцены героическую эпопею классицизма. «Она была тем произведением большого жанра, о котором мечтали арзамасцы (!!! – автор), которого они тщетно ждали от Жуковского»[4].Было ли на самом деле мировосприятие А.С.Пушкина таким, каким его хотят представить это исследователи творчества великого поэта?

С одной стороны А.С.Пушкин – это сторонник «вакханалий и любви» (Каверину)[5],  масон. Хотя, структурно он к масонам и не очень принадлежал, но влияние масонской идеологии, его масонских друзей — Карамзина[6], Чаадаева (Звезда пленительного счастья[7]автор), Вяземского и в особенности масонской литературы, на его мировоззрение, взросление и его формирование, как великого поэта, абсолютно огромно и неоценимо[8]. Он вырос в семье масона Сергея Львовича и получил начальное образование в Царскосельском лицее, организованным швейцарским масоном Лагарпом и русским иллюминатом М.Сперанским. А этот Лицей был создан именно с целью распространения масонских идей среди подрастающей русской интеллигенции[9].

С другой стороны, А.С.Пушкин — идеолог «народности». В 1817 году он впервые побывал в селе Михайловском. Как отмечает Борис Башилов, богатый Михайловский период был периодом окончательного «обрусения» Пушкина. Его освобождение от «иностранщины»[10], начавшееся еще в Лицее и отчасти сказавшееся в «Руслане и Людмиле», потом стало выявляться все сильнее и сильнее. В древнем Псковском крае, где поэт пополнял книжные знания непосредственным наблюдением над народной жизнью, углублялся его интерес к русской старине, к русской действительности[11]. Главным источником его мировосприятия «русского духа» была именно его няня, псковитянка Арина Родионовна. Теперь Пушкин слышал вокруг себя чистую русскую речь, жил среди людей, которые были одеты по-русски, пели старинные русские песни, соблюдали старинные обряды, молились по-православному, берегли духовный склад, доставшийся им от предков. Как заметила А.Тырнова-Вильямс, точно кто-то повернул колесо истории на два века назад, и А.С.Пушкин, вместо барских гостиных, где подражали Европе в манерах и мыслях, очутился в допетровской, Московской Руси. К ней душой и телом принадлежал спрятавшийся от него в рожь мужик, крепостные девушки, с которыми поэт в праздники плясал и пел. Все они, сами того не зная, помогали Пушкину стать русским национальным поэтом.[12]Поэтому, правильно подчеркнул в своей статье Борис Башилов четкое замечание В.Розанова, что “вовсе не университеты вырастили доброго русского человека, а добрые, безграмотные няни». Впериод жизни в МихайловскомА.С.Пушкин, слушая рассказы своей няни, певцов народных преданий, приглядываясь к жизни мужиков, читая летописи, воссоздавая один из труднейших, переломных моментов русской истории, снова ощутил живую силу русской мысли[13].Именно в это время он начинает работу над поэмой «Руслан и Людмила», впоследствии у него появляются и другие сказки.

Сумел ли автор «Пугачевщины», «непроизвольно» (??? – автор) попавший в среду тюркской мифологии, мир тенгранства, окончательно оторваться от этих «вакхических» идей, судить трудно. Ибо уже в 1833 году, находясь в Болдино, он пишет «Медного всадника», где опять же «увлечен любовью» в Петровские реформы[14]. Кстати, Пушкин был венчан с Натальей Гончаровой 6 мая 1830 г.[15] в Москве, в церкви Большого Вознесения на Никитской, которая была одной из масонских церквей. Наеё колокольне был запечатлен масонский знак — Лучезарная дельта, да и «странные» действия П.А.Вяземского во время похорон у гроба поэта свидетельствуют,что полного разрыва с масонскими идеями европеизации, сыгравшими роковую роль в жизни А.С.Пушкина, все же не произошло. Достаточно отчетливо его эта «видимая» двойственность миросозерцания отражена в  романе «Евгений Онегин», где в сознании поэта идет противоборство идей педантизма и эгоизма масона Онегина[16] и простой русской деревенской девушки Татьяны Лариной [17].

Конечно же, при разборе всех вышеуказанных проблем, закономерно напрашивается и такой вопрос – только ли духовная востребованность послужила для А.С.Пушкина причиной обращения им к сказочному жанру?Как заметила Т.И.Акимова: «Необходимость в сказочном аллегорическом языке уже была подготовлена предшественниками Екатерины и вызвана ориентацией на французских просветительских писателей, которые являлись законодателями литературной моды на всем европейском пространстве. Там этот язык обусловливался ростом масонских организаций и оппозиционными к правительству задачами. Однако к семидесятым годам и у российского масонства сосредоточилась значительная власть, в восьмидесятые годы принявшая угрожающие размеры во влиянии на Царевича Павла, которого посетители лож видели законным наследником престола, в противовес его матери. Поэтому Екатерина нуждалась в художественной литературе как пространстве для ведения борьбы с противником, с которым нельзя было беседовать в открытую, а сказочная аллегоричность давала возможность общаться с теми, кого официально власть не могла признать. Следовательно, императрица утверждала в жанре сказки новую модель диалога между властью и представителями образованного круга с целью обозначения их социальной и биографической роли в государстве. За тривиальными и известными сказочными сюжетами расставлялись значимые для царской просветительской политики акценты»[18].

Таким образом, конец XVIII – первая четверть XIX века, когда происходило становление мировосприятия А.С.Пушкина, были именно той эпохой, когда в русском обществе  борьба между сторонниками европеизации, начатой еще Петром и оставившей ее без подлинной истории, и сторонниками истинно русского духа, вступила в  кульминационную фазу. Эта борьба и после этих событий продолжалась еще целое столетие. И, как правильно отметил Борис Башилов: «возможности Национального Возрождения у России после подавления декабристов были: несмотря на то, что Россия в результате 125 летней европеизации была, конечно, очень больна. После подавления заговора декабристов и запрещения масонства в России наступает кратковременный период, который мог бы быть использован для возрождения русских политических, культурных и социальных традиций. Счастливое стечение обстоятельств, после долгого времени, давало русскому народу редкую возможность вернуться снова на путь предков. Враги исторической России были разбиты Николаем I и повержены в прах. Уродливая эпоха европеизации России, продолжавшаяся 125 лет, кончилась. Николай I запрещает масонство и стремится стать народным царем, политические притязания дворянства подавлены, в душах наиболее одаренных людей эпохи, во главе которых идет Пушкин, с каждым годом усиливается стремление к восстановлению русского национального мировоззрения»[19] (!!! курсив мойавтор). Но, увы … Дело, начатое Петром, довершили «масоны-большевики». Пожалуй, поэтому до сих пор русский народ и стоит перед дилеммой – «кто есть кто? — азиаты/тюрки они или европейцы» (антинорманская и норманнская теории – автор).Как нам кажется, сказки А.С.Пушкина не могли возникнуть на пустом месте. Когда А.С.Пушкин написал первые песни «Руслана и Людмилы», один из его современников сказал: «И всё былое обновилось, Воскресла в песнях старина!» Это было первое и проницательное суждение об эпической поэзии Пушкина[20].

Естественно, литературная сказка возникла из сказки фольклорной, и своими корнями она уходит в устное народное творчество. Она одновременно является произведением авторским, что определяет ряд жанровых ее особенностей литературной сказки. Автор статьи «Литературная сказка А.С.Пушкина и ее особенности» отмечает: «Нетрудно уяснить для себя простую истину: пушкинские сказки — это быль о русском народе, о его исторических и психологических ценностях, о его слабостях и его упорстве, о его постоянстве и душевной целостности»[21].  К сожалению, основываясь на вышеуказанных постулатах, исследователи, исключая третий и самый главный фактор в становлении славяно-русского мировосприятия и, стараясь обосновать русскую самобытность мышления А.С.Пушкина, в основном занимались изучением  истоков сказочных персонажей поэм и сказок писателя с позиций жанрового и морфологического разбора чисто славянского мировосприятия. И парадокс указанной действительности, в том, что русская история также писалась масонами, которые любой ценой старались доказать «европейство Руси». Именно, исходя из этих постулатов, в русскую научную среду и была подброшенав корне ложная с научной точки зрения норманская теория происхождения Руси. Она же на протяжении довольно длительного времени всячески избегала признания тюркских корней в становлении славяно-русского мировосприятия[22]. Именно эта пресловутая теория и легла в основу изучения русского фольклора.Естественно, даже несмотря на близкое знакомство с русским народным творчеством, А.С.Пушкин, находясь под влиянием масонских идей норманистов (так, например, «Историю государства Российского» писал близкий друг А.С.Пушкина масон Н.М.Карамзин – автор), так и не смог возвыситься до той простой истины, что у истоков славно-русского мировосприятия стоит тенгрианство.

Его повышенное увлечение норманистскими идеями можно проследить по статье, написанной поэтом на предисловие Лермонте по поводу французского перевода басен  И.А.Крылова. В данном случае поэт писал: «г-н Лермонте напрасно думает, что владычество татар оставило ржавчину (!!! — автор) на русском языке. Чуждый язык распространяется не саблями и пожарами, но собственным обилием и превосходством. Какие же новые понятия, требовавшие новых слов, могло привнести нам кочующее племя варваров, не имеющих ни словесности, ни торговли, ни законодательства? (курсивмойавтор[23]. Нонсенс, то есть, как можно говорить о «сабле», ибо Киев возник на тюркских землях[24] и, древнерусские князья в междоусобной войне за власть, всегда сами же за помощью обращались  в Поле??? [25]. Как раз в данном случае великий поэт ошибался самым поразительным образом. Ибо этнические истоки, начало государственности и социальные термины, глаголообразование и славяно-русское мировоззрение в целом самым непосредственным образом были связаны с Великим Тюркским Элем[26]. Об этом наглядно свидетельствуют сами же древнерусские письменные источники (Повесть временных лет, «Слово о полку Игореве») фольклор и язык народа!!!

И, несмотря на ряд переработок[27], как ни странно, в этом случае одним из главных источников для наших этих суждений является сам же А.С.Пушкин и русский фольклор, который своими корнями уходит в эпоху тенгрианства. Поэтому никак нельзя согласиться  с автором слов, что «в этих сказках собственно сказочны лишь стиль изложения и какие-то сюжетные повороты»[28]. Уже, исходя из образов А.С.Пушкина, представленных в его прологе к поэме «Руслан и Людмила», а также «Сказки о царе Салтане», можно заметить весь «русский дух», которым «дышал» поэт. Как утверждает С.А.Рейсер, первые строчки пролога были написаны вначале для «Сказки о царе Салтане»: «Эта запись могла быть сделана от 9 августа 1824 г. и, до 4 сентября 1826 г., т. е. в период вынужденного пребывания поэта в Михайловском. Набросок относится к «Сказке о царе Салтане», написанной в 1831 г. Но приведенный отрывок был изъят из этого полудиктанта на несколько лет раньше для «Руслана и Людмилы». Запись эта, — пишет С.А.Рейсер, — была у Пушкина в Петербурге, о чем свидетельствует жандармская помета(!!! – автор) красными чернилами на рукописи»[29]. Это утверждение исследователя свидетельствует о сюжетной взаимозависимости образов обеих произведений[30] – например, «лукоморье,дуб, Черномор».

Иван-царевич из Баяндурова царства

В связи с нерешенностью проблемы мы бы хотели обратить внимание читателя на вопросы для изучения образов из сказок поэта, поставленные А.С.Салиховым: «Что такое «лукоморье» и почему А.С.Пушкин выбрал именно это место? Почему выбраны образы «дуба» и «кота учёного»? … Кроме того, в прологе присутствуют такие образы, как «тридцать витязей прекрасных…и с ними дядька их морской», «в облаках перед народом, через леса, через моря колдун несёт богатыря». Первый образ вызывает у читателя ассоциации со «Сказкой о царе Салтане…», а второй – не понятен, если поэма ещё не прочитана. Вновь возникают вопросы: поэма была написана в 1818-1820 годах, пролог – в 1828году, а «Сказка о царе Салтане…» — в 1831, следовательно, образ витязей не обусловлен «Сказкой о царе Салтане…». Бурый волк, который в пушкинском тексте «служит» царевне, позволяет связать пролог с известной русской сказкой «Царевич и серый волк». Но вызывает вопрос …: почему бурый волк служит царевне, когда в народной сказке, как мы помним, серый волк помогал Ивану-царевичу «добыть».Кроме того, непривычно для читателя и определение цвета волка – «бурый» вместо привычного «серый»[31]. Этот вопрос достаточно долгое время дискутируется в научных и любительских кругах[32].Этим образам даже старались дать индоевропейскую окраску[33]. И более чем странным является, так сказать, «метафизический разбор» символов из произведений, представленный  Карпенко Л.И. и Зубец К.В.[34] Их «метафизика» — мягко говоря —  обыкновенная и ничем не подкрепленная фантастика.

Полагаем, что в данном случае более интересны выводы С.А.Рейсера. В статье «Бурый волк» исследователь отмечает, что «в прологе поэмы «Руслан и Людмила», который Пушкин впервые ввел во втором издании 1828 г., содержатся, как известно, строки:

В темнице там царевна тужит,
А бурый волк ей верно служит(IV, 5)

 

За четыре года до того, в 1824 г., поэт набросал три строки с тем же эпитетом:

Иван Царевич по лесам
И по полям <и> по горам
За бурым волком раз гонялся(II, 473, 995)»[35].

Завершая все поиски по поводу происхождения словосочетания «бурый волк», исследователь пишет, что «мне не пришлось встречать сочетание «бурый волк» нигде, кроме как у Пушкина (!!! – автор); возможно, что включение его в «Словарь эпитетов русского литературного языка» К.С. Горбачевича и Е.П. Хабло (Л., 1979, с. 61) основано именно и только на двух примерах из Пушкина»[36].

Но прежде чем мы начнем раскладку своего видения происхождения понятия «бурый волк» в поэме А.С.Пушкина, нам придется совершить небольшой экскурс в происхождение других символов из указанных сочинений поэта. И первым из таких персонажей, безусловно, является главный герой русских сказок -«Иван-царевич». Сказка «Иван-царевич и серый волк» имеет следующее вступление, которое почему-то все еще остается вне поля зрения многих исследователей пушкинского творчества или рассматривается не в должном направлении — Жил-был царь Берендей(!!! – автор), у него было три сына; младшего звали Иваном»[37].Опять же, здесь тоже мы находим поверхностное, не вседа удачное представление по поводу происхождения Берендеева царства[38]. Почему-то, основываясь на «сказках» драматурга А.Н.Островского, локализацию данного «царства» хотят связать с местами, находящимися где-то посреди болот в Переяславле-Залесском[39]. Хотя, в вышеуказанной статье есть и интересный намек о тюркском происхождении берендеев[40]. Думаю, что одно это упоминание должно свидетельствовать оне русских истоках сказки про Ивана-царевича! Как заметно по славянским источникам, в момент складывания Киевского государство, вдоль реки Рось располагалось семь «городов» берендеев[41].Этимология данного названия рассмотрена в трех вариантах. Так венгерский исследователь Р.Расоньи считает данное слова производное из тюркской глагольной формы «ber-in-di” в смысле «подданный, преданный».  Согласно другой этимологии, выдвинутой В.В.Бартольдом, название племени берендей непосредственно восходит к названию огузского племени «баяндур». Не соглашаясь с двумя вышеуказанными утверждениями. Н.А.Баскаков полагал, что  понятие «берендей» восходит к кипчакскому «beren» в смысле «1. орел/беркут; 2. лучшая сталь, сабля»[42]. Не умаляя выводов Р.Расоньи иН.А.Баскакова мы склонны к выводам В.В.Бартольда, ибо последующее название территории, ядра Киевской Руси – «Украина», производно из тюркского названия «страна огузов»[43].Баяндуры упоминаются Махмудом Гашгарлы, как один из огузских элей, а в «Книге моего Деда Горгуда» Баяндур был верховным ханом огузов. Видимо эта идея и послужила исходным началом происхождения понятия «Берендеево», точнее «Баяндурово» царство!

И прочие, прозвавшаясярусь или опять Бозгурд

При сопоставлении этих выводов с символами из поэмы «Руслан и Людмила» «Сказки о царе Салтане» можно судить, что «лукоморье»  надо искать не в районе Балтики, а прибрежных районах Причерноморья, откуда и брало свое происхождение само понятие «русь». Это подтверждается самим же А.С.Пушкином при упоминании им острова «Буяна».Обычно слово «Буян» этимологизируется из глагола русского языка «буянить» — «человек, склонный к буйству; скандалист»[44]. По версии некоторых исследователей, в том числе М. Болтенко, остров Буян ассоциируется с островом Березань в Чёрном море. В. Б. Вилинбахов же сближал Буян с островом Руян (Рюген)-древним религиозным центром балтийских славян[45]. Но этимологически подобные переходы пока не доказаны.Естественно,что в данном случае опять закодирована вышеуказанная«утопическая» идея и такая трактовкаВ. Б. Вилинбахова исходила из той же масонской, норманистской теории происхождения Руси. Но в данном случае нас интересует истоки происхождения данного слова, что реально дает определить и расположение «лукоморья». Неоправданность увязать происхождение «Буяна» с балтийским островом Руяном прежде все доказывается сюжетом сказки и ее же персонажами. Вот,  например, первое из доказательств:

Море вздуется бурливо,
Закипит, подымет вой,
Хлынет на берег пустой,
Разольется в шумном беге,
И очутятся на бреге,
В чешуе, как жар горя,
Тридцать три богатыря,
Все красавцы удалые,
Великаны молодые,
Все равны, как на подбор,
С ними дядька Черномор[46].

 

В данном случае сказочный образ «Черномора» конкретно указывает на место, где и развивались вышеуказанные события. Балтийского «Черномора» русский фольклор не знает! А подкрепляет данное суждение очередной рассказ из этой же поэмы:

Ветер по морю гуляет
И кораблик подгоняет;
Он бежит себе в волнах
На поднятых парусах
Мимо острова крутого,
Мимо города большого:
Пушки с пристани палят,
Кораблю пристать велят.
Пристают к заставе гости;
Князь Гвидон зовет их в гости,
Их и кормит и поит
И ответ держать велит:
«Чем вы, гости, торг ведете
И куда теперь плывете?»
Корабельщики в ответ:
«Мы объехали весь свет,
Торговали мы конями,
Всё донскими жеребцами[47]

 

Дон впадает в Черное море, что опять дает нам точную географическую номенклатуру. Таким образом, оба сообщения (Черномор и донские жеребцы –автор) дополняют другдруга и позволяют утверждать о правильности наших суждений. И, наконец, очередное доказательство:

Князь у синя моря ходит,

Гости в путь, а князь Гвидон
С берега душой печальной
Провожает бег их дальный;
С синя моря глаз не сводит;
Глядь — поверх текучих вод
Лебедь белая плывет[48].

По письменным источникам известно, что одним из синонимом кипчаков половцев было «куман», что дословно калькирует славянское понятие «половый(половец)», т.е.«светлый», где «ку-» отражает вышеуказанную семантику. Но в то же время, слово «ку-/qu-» по-тюркски значит и «лебедь». Так, например, на Алтае в местах кочевий кыпчаков-куман есть несколько рек под названием Куманды, т.е. Куманская. Так вот русские старожилы Алтая называют эти реки Лебедиными, а тюрок —  насельников этих мест – «лебединцами»[49]. Вот, как видим, откуда и появляется в поэме образ «царевны-Лебедя».

Такая постановка проблемы выводит нас на новую плоскость исследований – был ли волк серым или бурым? Как можно заметить по русскому фольклору  отношение к волку двойственно – с одной стороны он в трудные минуты — друг царевны (В темнице там царевна тужит, А бурый волк ей верно служит) и Ивана-царевича:

 

Волк в капкане – с воем в слезы

«Ты ж, царевич – человек!

Помоги, спаси мне лапу,

Буду друг я твой на век[50].

Но с другой стороны, он женеобоснованно выступает объектом насмешек. Если исходить из пролога поэмы, то получается что, Руслан и бурый волк выступают синонимичными образами:

Там в облаках перед народом
Через леса, через моря
Колдун несет богатыря;
В темнице там царевна тужит,
А бурый волк ей верно служит.

В отличие от славян, у тюрок образ волка занимает особое место.Согласно эпосу, в походах Огуз-хана ему предшествует луч света, в острие которого находится волк – Bozgurd (серый волк). Эпитет же волка в тюркской традиции – «сивый, синевласый», например, у якутов «кувх (голубой)», что наделяет волка небесным происхождением. Поэтому-то он и в славянской мифологии получает ту же световую семантику. Но так как отношения с полем у восточных славян, в особенности после принятия христианства, были неоднозначными – (кум — язычник/погань), то и образ волка тоже в славянском фольклоре приобретает двойственный характер. И это «противоречие в отношениис полем» отразилось и на «световой» семантике образа волка у А.С.Пушкина.

Вообще следует отметить, что наиболее широкое распространение в тюркской мифологической традиции занимают символы — “Kut/Tur(Бык/Бог)→Kurt/Kutr (Волк) +Bars (Горный лев) +Yılan/İlan/Əjdaha (Змей/Дракон)/в русском эта модификация прослеживается таким образом – вол(к) – автор/. Например, по версии «Огуз-наме», Огуз хаган изображается так: «Ноги его были подобны ногам быка, поясница – пояснице волка, плечи подобны плечам соболя». А согласно киргизскому эпосу о Манасе, этот герой «имел тигровую шею, змеиные веки, волчьи уши»[51]. Очень интересно, это «триединство» — «бык/волк/барс» наблюдается и в азербайджанском мугаме – Maye (buğa/бык) /субстанция Qurdu (kürdü) / песнь волка— Şikəste-i bars (fars) /песнь барса[52].

В тюркских языках масса наименований волка, которые дошли до нас в формах «gurt, kaskır,  möjək». Но есть и более архаичные тюркские формы понятия, связанные с волком, которые, во многих случаяx, даже и забыты, но отражены в соседних языках. Например, в тюркских языках есть глагол «ulamaq», то есть «выть по-волчьи». Существительное же производное от этого глагола ныне сохранилось в современномудинском языке со значением «ul/волк»[53].

В древнегреческом языке «волк» — это «lyucos», на латыни же «lupus», в основе которых стоит то же понятие «lu-“ в значении «волк(свет)». А вот понятия «льва/барса» в индоевропейских диалектах (греч.λεων, латин. lewo/lewe)[54], дает вышеуказанную модификацию «волк-лев (свет)» и в индоевропейских языках. И эта же параллель прослеживается в прологе поэмы, ибо имя Руслан производно из тюркского «Арслан/лев». А «серый волк» превратился в бурового лишь потому, что куманы-кипчаки волка именовали «börü”. Одно из древних тюркских кара кипчакских родов Дешт-и Кипчака (Кипчакского поля) называлось börili (волчьи) или elbörili (народ волков). Согласно письменным источникам сыном основателя Великой БулгарииКубрат/Курт-хана был Аспарух, что также транскрибируется как «светлый волк»[55]. Но это очень существенной момент по поводу выдвинутой нами гипотезы о модификации – волк/лев. И к этому мы вернемся несколько ниже!!!Поэтому-то у А.С.Пушкина волк оказался “бурым» — лебедь (куман)/волк (курт→börü). Но … здесь важно другое!!! Т.е.А.С.Пушкин никогда не использовал бы слова незнакомого ему!!! А это доказывает, что А.С.Пушкин очень, даже, хорошо знал тюркский мир, т.е. фактически по своему поведению, образу мышления и стилю изложения А.С.Пушкин – это НесторXIX века. Но тут важен еще один момент, что достаточно явно чувствуется по всей семантике поэмы и сказок —  это их световая семантика, что уводит исследователя в очень отдаленные времена, в эпоху становления первых этнических объединений!

И все же при всех казусах, надуманных христианскими «писарями» (тот же Нестор– автор) и «российскими» исследователями, русская летописная традиция и  фольклор без всякой предвзятости  считают «тюрка» «друг»-ом, ибо, наряду с указанным «материалистическими» данными, согласно сакральным языковым принципам (это потом послужило причиной образования неологизмов – автор) метатезы сонорного «р» слово «друг» читается «тюрк», а согласно принципу палиндрома, т.е. обратного чтения, «гурд (волк)»  — это «друг». Вот поэтому то:

В темнице там царевна тужит,
А бурый волк ей верно служит

В этом изаключается одна из основных кодировок текста. Как видим, хотел того А.С.Пушкин или нет (влияние масонства на этом сильно сказывалось – автор), но он мыслил тенгрианскими принципами эзотеризма. А это подтверждается уже очередными фактами на вышеуказанные параллели, что и позволит ответить на тезис А.С.Пушкина – «здесь русский дух, здесь Русью пахнет».

Естественно понятия «русь» и «русский» несмотря на внешнюю схожесть – не тождественны. И это доказывают собственно древнеславянские летописи и первым делом автор «Повести временных лет» — Нестор!!! А разбор источника свидетельствует, что автор летописи достаточно хорошо знал тюркский язык (агачэри-древляня; бужане/от тюркск. буга-вол-бык/-волыняне – автор) и, уже, будучи христианином, для которого жители поля были «язычники», старался упрятать истинное происхождение данного названия. Для Нестора «русь» – это ни норманны и не славяне! Нестор резюмирует сказанное о русах выражением « …и прочие, прозвавшиеся русью»[56].

А тюркское происхождение данного названия, восходящее к тюркскому «урус», которое у греков было преобразовано в «рос», а у арабов в «рус» доказывается Ни-коновской (Патриаршей) летописью и «Степенной книгой царского родословия». «Urus»-ов на севере Причерноморья, в соседстве с хазарскими печенегами, внутренними булгарами и саклабамипомещает и аноним Х века «Hududal-Alam»[57]. Скандинавские саги тоже связывают свое происхождение с Причерноморьем, со «страной тюрок/асов»[58]. А автор XIV в. Низамеддин Шами конкретно именует Москву городом «Урусов»[59].Рассказывая же о событиях, связанных с деятельностью Аскольда и Дира Никоновская (Патриаршая) летопись пишет: «Роди же нарицаемии Русы иже и кумани живяху во Ескинопонте начаша пленовати страну Римлянскую» (курсив мой – автор)[60]. Давно доказано, что имена Аскольда с Диром – позднейшая интерполяция. Судя же по источнику, составитель летописи, употребляя союз «иже/которые»[61]  ставит знак равенства между русами и куманами. Таким образом, прослеживая закономерность в символике указанных произведений, можно с уверенностью сказать, что, несмотря на то, что у поэта и было «варварское» отношение к тюркскому, но его «русский дух» восходил к тюркскому мировосприятию.

И почему же кот ходил по кругу?

Все же вышесказанное позволяет судить,  что «лукоморье и дуб», описываемые поэтом, располагались где-то в районе Керченского пролива. Идентичный рассказ мы встречаем по поводу «лукоморья» и у АмминаМарцеллина. В XXII-ой книге своего сочинения римский историк пишет: «Оконечности лукаобразуют с обеих сторон два узких Босфора, лежащие друг против друга, Фракийский и Киммерийский.Имя Босфора  они носят потому, что некогда дочь Инаха, превращенная, по словам поэтов, в корову, перешла через них в Ионийское море» (курсивмойавтор)[62]. В комментарии же к данному рассказу отмечается, что Босфор, где располагалась легендарная Троя, дословно значит «βοός ποροξ, бычий брод»[63] (!!! – обратите внимание – «бычий брод» и это неслучайно, ибо в названии  «Троя» тоже фигурирует «Тур/Бык»[64]автор).Если сравнить источники, то можно заметить, что в обоих случаях «лукоморье» связано с проливом. Но поскольку, к моменту творчества А.С.Пушкина Россия только утвердилась на северном побережье Причерноморья, здесь закономерно все связано с Керченским проливом, соединяющим Азовское и Черное моря.  И  в этом случае никак не могла бы отразиться балтийская ономастика, что можно проследить и нижеследующим примерам из сочинений поэта.

И чем дальше мы углубляемся в изучении вопроса, все более уходим в мир эзотеризма символов А.С.Пушкина. Поэтому, исходя из вышеуказанных замечаний, мы можем дать и свою трактовку понятия острова «Буян». Как сказано, русская исследовательская традиция возводит данное наименование к славянскому понятию «буйный, буянить». Однако, и в этом случае сам же А.С.Пушкин дает нам разгадку этого вопроса. Так, рассказывая про спасение царевича с матерью, А.С.Пушкин пишет:

«Ты, волна моя, волна!
Ты гульлива и вольна;
Плещешь ты, куда захочешь,
Ты морские камни точишь,
Топишь берег ты земли,
Подымаешь корабли —
Не губи ты нашу душу:
Выплесни ты нас на сушу!»
И послушалась волна:
Тут же на берег она
Бочку вынесла легонько
И отхлынула тихонько.

 

Таким образом,  судя по пересказу поэта, «остров» сыграл важную роль в жизни Гвидона — это залог его будущих успехов: здесь мать и сын нашли спасение, здесь он стал царем, здесь он встретил «царевну-лебедь» и сюда приезжает «царь Салтан», где происходит восстановление семьи (курсив мой – автор)!!!!

В древнетюркском словаре есть такое понятие «bujan/buyan» в значении «благодатный поступок, заслуга, вознаграждение»[65]. В стихе «Огуз-наме» о том как Огуз-хан cтал великим хаганом говорится:

 

Toy bitince Oguz Han, verdi su buyrugunu : —   Как закончился той (народное собрание)

Огуз Хан дал это поручение

“ Ey benim beglerimle ilimin ey budunu! —             О, вместе с беками народ

моего Эля

“ Sizlerin başınıza, ben oldum artık kagan,-       Тепрь во главе вас стал

каганом.

“ Elimizden düşmesin, ne yayımız ne kalkan! —    Пусть не выпадет из наших

рук лук и щит

 

Damgamız olsun bize, yol gösteren bir buyan! — Пусть наша тамга станет

для нас путеводительным

                                                                              буяном (залогом успеха –

автор)

Alpler olun savasta, Bozkurt gibi uluyan![66]—      Альпы (богатыри — автор)

будьте в битве подобно

взывающему Бозгурду

 

 

 

Как сказано выше, согласно Огуз-наме – волк это залог успеха! Это сравнение мы  и видим в данном стихе. Но, как видим по данному стиху, здесь понятие «буян» и «волк» также дополняют друг друга, и соответсвенно  «буян», как синоним понятия «волк», здесь выступает в качестве залога успеха.

И наконец:

У лукоморья дуб зеленый;
Златая цепь на дубе том:
И днем и ночью кот ученый
Всё ходит по цепи кругом.

 

Но здесь перед нами новая модификация – волк-кот!!! А может «лев»? Ведь и лев из семьи кошачьих, а Руслан – это тот же арслан!!! Не может быть, чтобы народная мудрость, оставив «льва», стала воспевать кота. Здесь и географические реалии надо учитывать. Ведь на Руси львов-то никогда и не было!!! Опять же обратимся к очень интересному замечанию С.А.Рейсера и, поддержанную впоследствии А.С.Салиховым: «Со времени публикации П.В. Анненкова (Сочинения Пушкина; СПб., 1855, т. I, с. 438) известны пушкинские записи в прозе рассказанных Ариною Родионовной сказок.В одной из них, между прочим, читаем: «Что за чудо, говорит мачиха, вот что чудо: у моря лукоморья, стоит дуб, а на томдубу золотые цепи и по тем цепям ходит кот: в верх идет сказки сказывает, вниз идет — песни поет (!!! – автор[67]. Но интересно, почему А.С.Пушкин перерабатывает сообщение Арины Родионовны о том, что кот ходит «вверх-вниз» и  утверждает, что кот «ходит по цепи кругом». И опять, здесь прослеживается эзотерический подход поэта, в чем и проявляется «масонское бытие» поэта.

Круг – это первичный символ единства и бесконечности, знак абсолюта и совершенства, а в понимании масонов – конец всех фигур, где заключена тайна творения[68]. Как видим, в конфигурации круга, представленной А.С.Пушкиным, кодируется «tor». Точнее, здесь прослеживается “temenos”! Но, прежде чем остановиться на характеристке «temenos», нам следует сделать оговорку, что «tor» это геометрическое тело, которое  исследователи производят из латинского «toros», образуется вращением круга вокруг не пересекающей его и лежащей в одной с ним плоскости прямой[69]. Округлость «tor»-а подтверждается такими примерами, как «tornado, tors», тюркскими «tornaçi/токарь, türe/закон, törü/происходить, рождаться, törüçü/проповедник, toy/свадьба» в смысле «народное собрание». Согласно «Огуз-наме» тюрки после каждой победы организовывали «toy/той» — народное собрание[70]. Сравните слово «toy» со славянским «круг» (и сейчас употребляемое и казаков – автор), а также с латинским F(t)orum, где римские патриции проводили народные собрания.Связь «tor»-а с духовным миром можно объяснить и тем, что уже в момент смерти душа выходит изо рта[71]. «Рот» же по своей округлости напоминает эллипс, т.е. тот же геометрический «tor».Интересно, что древнеегипетская логограмма «рот»[72], такжеапоминает эллипс – «tor».

Здесь особенно следует напомнить, что все «святилища-пиры» своим округлым строением напоминают «tor»[73]. Именно философская идея «tor»-а и легла в основу строения Девичьей башни. Например, вблизи Баку, между селами Бузовна и Сураханы располагается равнина, которую и сейчас именуют “temenos/təmənis”. Странно, что этому понятию до сих пор придается греческое происхождение. Согласно древнегреческим понятиям  “temenos/τέμενος” — это священное место, посвященное определенному божеству. По некоторым предположениям исследователей концепция “τέμενος”–а своим возникновением связана с классической культурой средиземноморья, которая впоследствии и была воспринята греками. И как ни странно, значительно позже исследователи–европоцентристы хотели представить все это как «эллинская» культура. Но вряд ли жители Апшерона в IV-III тыс. до н. э. мыслили по-гречески!!!!

Более поздние античные авторы предполагали, что “temenos” — это место в небольшой роще, которая отделяла людей от повседневных бытовых забот. Другие же считали, что “temenos” — это продолжение храмового комплекса и близлежащего участка недалеко от базарной площади. Наглядным примером. “temenos”, по их предположениям, является, относящийся к эпохе бронзы храм Миноя, построенный во дворце Кносса на Крите. Интересно и то, что “temenos” должен был быть округлой формы, то есть, как видим, тоже был олицетворением «tor»-а.

Давно следует согласиться, что основой крито-микенской, да и самой греческой культуры являлось древнетюркское мировосприятие[74].Так вот, как писал К.Юнг, “temenos” — “сакральный круг”[75], который выступал в качестве “космического пространства”, посредством которого, посвященные в тайны природы могли предохранить себя от нападения сверхъестественных сил. Ярким примером такого сопоставления является круг, начертанный монахом для защиты от ведьмы в произведении Н.В.Гоголя «Вий». Характерно и то, что перед тем, как заложить “temenos”,там производилиsulcus primigenius, точнее производилась бычья вспашка (!!! – автор)[76].  Интересно, культ Тора (Йахве, Зевс — автор), с которым и связано происхождение понятие «Творец/türk»[77]изначально ассоциировался с быком, пиктографическое изображение которого было«^/«//Α/алеф/альф»-а» — материальная манифестация Бога. Наверное поэтому, как указывает АммианМарцеллин, название Боспор своим происхождением связанo с культом «быка», что у тюрок также именуется «buzov”, откуда и производно происхождение названия «Buzan(d)/Византий».Может поэтому с Критом и связана легенда о Минотавре – получелове-полубыке!!! Именно в этом месте человек мог укрыться от нападения сверхъестественных сил и освободиться от страха.

Так, символ «“temenos”-анашел свое отражение и в Коране. Согласно мусульманским представлениям в центре это места обязательно должен быть фонтан, так как если «сад» — это “temenos”, то фонтан – это уже «живая вода». Например, наглядным свидетельством этого в Коране является рассказ о встрече Пророка Моисея (с) с Пророком Хыдром/Хызром (с). В этом рассказе говорится о том, как посвященный в тайны Бога Моисей (с), чтобы познать секреты бессметртия просит у Хыдра сопровождения [Коран XVIIII:64]. Толкователи Корана утверждают, учитель Идриса (Еноха) и Мусы (Моисея) Хыдр, как владелец «зеленого цвета», есть тот же Илия. Но здесь интересно и другое. Ведь отповедь перед Татьяной Евгений Онегин произносит именно в саду[78], а не где-то в другом месте[79]!!!! А поэт «знал» Коран[80].

Как видим, на первый взгляд слово “temenos” своимвнешним видом и произношением напоминает греческое слово, что можно было бы объяснить и эллинским влиянием на местную самобытность. Можно заметить, что «греческую» форму этому понятию придает и греческое окончание существительного именительного падежа “-ος”. Но считать это окончание сугубо греческим по происхождению, тоже сомнительно, ибо, во-первых, в основе древнегреческого мировосприятия стоит тюркская традиция[81]. Кроме этого, символизирующая собой понятие «свет/ıq” частица “-/-as/-us/-”,как суффикс определения, была широко распространена в тюркских наречиях (Tukr/Türk, Ul, зеркало по-тюркски именуется  “karauş”). Согласно письменным источникам, построенный на принципах «El»-я Каганат Гёк тюрков делился на два крыла, правое из которых именовалось“tolos”, а левое крыло — “tard[82].

Связь Пророка Хыдра (с) с «зеленным цветом» и с другой стороны с культом леса выводит нас на очередную интересную плоскость исследования. Это дает нам право утверждать, что в свое время культtеmеnоsбыл связан с лесом (курсив мойавтор). По письменным источникам можно проследить, что у тюрок/гуннов до принятия ими Ислама была священная роща, и основное место там занимал связанный с культом молнии (Тенгри/Танры) «дуб». Источники подтверждают, что когда они говорят о гуннах, здесь большей частью подразумеваются булгары. Так, например, вот, что писал по этому поводу албанский историк Моисей Каланкатуйский, когда сообщал о визите епископа Исраэля к гуннам: «Тогда епископ и повелел срубить самое большое … дерево – дуб с пышной кроной, которому приносили в жертву лошадей и который окрапляли кровью жертвы, а голову и шкуру ее вешали на ветки… Этот дуб был как бы главой и матерью всех остальных высоких, покрытых густой листвой деревьев (!!! – автор), посвященных … суетным богам, которым многие поклонялись в стране гуннов, в том числе сам князь и все вельможи, считающие /дуб/ … дарителем жизни и всех благ»[83]. Но ужепо этому же сообщению появляется и другая модификация. Тогда как «дуб» был посвящен мужскому началу – Танры/Тенгри, он считался «матерью» всех деревьев леса, что уже отражало женское начало— ☯→ (!!! – Алекпер).

Несмотря на то, что у многих народов в древности и раннее средневековье господствовал политеизм, так или иначе, у каждого из этих народов был свой верховный Бог. Поэтому можно утверждать, что у всех этих народов цифра «1» символизирует главенство Верховного, Единого Бога. По Несторовой же летописи известно, что до принятия христианства верховным божеством у восточных славян был Перун. До недавнего времени высказывались различные предположения относительно происхождения названия «Перун». Еще в XIX веке И.Первольф, этимологизируя данное, слово пришел к заключению, что «Перун, бог грома и молнии, который «прёт» (пору, прать, пороть) ударяет; по-польски Бёрун (piorun) — молния»[84]. М.Фасмер полагал, что древнеславянское божество «Перун» нельзя сравнивать с германским Тором, даже если его почитание и испытывало влияние Тора и первоначальное объяснение Перуна может быть как «разящий гром»[85].  Были предположения о связи «Перуна» со скандинавским «Перкунас»-ом[86]. Последнее время предпринимались попытки поисков сближения культа Перуна с хеттским «Perunas» в смысле «скала»[87]. Исследуя и сопоставляя фрако-хетто-лувийские и фрако-малоазийские изоглоссы, Л.А.Гиндин показывает, что древнейший слой балканской ономастики, восходящий к индоевропейскому per(ku)un или per(k)u(n), составляют исконно фракийские изоглоссы и обозначают «бог грома, связанный с дубом[88] (!!! – Алекпер). А, как пишет М.Каланкатуйский, именем божества, с которымсвязан культ «дуба», было «Куар(Тенгри), что тождественно славянскому «Перун». Эту же частичку «ку-» мы можем проследить в понятиях «кутигур, куман, курт».

Достойно внимания, что имя верховного божества у дохристианских восточных славян «Перуна/Громовержца», а также связанные с ним такие числительные как «первый, перший», имеют те же корневые фонемы, что и в тюркском числительном “bir/pir”. Перун это тоже бык, ибо согласно ротацизму-зетацизму «bir→buz», они отражают идентичную семантику. Но здесь получается и другая модификация «вол(к)→бык», ибо в славянском эпосе «бусый/бурый» — это уже волк[89]!!!

Цифра «1/перший», символизирующая Перуна, впоследствии с утверждением норманнов в Киеве, была заменена словом «один», что было именем верховного божества скандинавов, привнесенного в их среду, по сообщению Снорри Стурулсона, асами-тюрками[90]. У скандинавов «Один» муж Ерди и отец Тора!!! Но, обращаясь к славянской мифологии, можно заметить, что культ «Перуна», а также связанные с ним такие числительные, как «первый, перший», являются отражением Тенгрианства и также связаны с культом Света – «пир — bir/pir»-ом, что, как сказано, являлось связующим звеном междудуховным и материальным миром.Если учитывать сказанное,сообщения письменных источников о влиянии тюрок-асов на европейцев[91], то можно заметить, что эта идея величия дуба была распространена не только среди тюрок. Следы этой традиции мы находим и у древних скандинавов[92], тем более в славянском мировоззрении. Неспроста Александр Сергеевич Пушкин, воспитанный на сказках Арины Родионовны, начиная свою знаменитую поэму «Руслан и Людмила», пишет: «У лукоморья дуб зеленый, златая цепь на дубе том…».

Следует заметить, что древние мыслители, исходя из мужского начала «божественной субстанции», все свои сакральные вычисления производили посредством изучения смыслового значения цифр от «0» до «9» (ибо были и вычисления, основанные на «6»-теричном принципе, символизирующие женское начало – автор), что и легло в основу «10»-тичной системы вычисления. Согласно этому смысловому значению, каждая очередная «9»-ка, например, 1+2+3+4+5+6+7+8+9=4+5=9; 9+9=1+8=9; 3×9=2+7=9 и т.д., являлась стадиальным завершением определенного этапа развития, а используемый после каждой «9»-ки «0-нуль/tor», был показателем начала определенного стадиального этапа (в будущееавтор).Характерно, что каждый очередной «0/ tor», употребляемый возле «1»-цы, как в положительном (110…), так и в отрицательном (1-10…) значениях, ведет к бесконечности[93], что, в сущности, и символизирует собою сама Девичья башня, которая своей конфигурацией символизирует «9»-ку (и «6»-ку при обратном обзоре – автор).Сравнивая сообщение М.Каланкатуйского о «дубе»,символе Куара, что он был «матерью» всех деревьев со строением «Девичьей» башни, то опять же в этом случае можем заметить модификацию – «мужчина/женщина», что и отражает ее внешнее строение – 9/6.

Если мы обратим внимание на вышеуказанный мифологический символ — , то информация, закодированная в данном символе, составляет «10»-ку, ибокруг/tor  — это 360о, что в сумме чисел дает «9»-ку, а «точка» посреди данного круга символизирует «1»-цу, то данная информация читается, как 9+1=10. То есть на самом деле указанный знак и есть «temenos» Неспроста, наверное, и то, «Девичья башня» имеет ту же символику (9-ку со сквозным отверстием изнутри – автор) и высота данного сооружения 28 метров, когда 2+8 тоже равняется 10-ти.

Но, в данном случае, интересно очередное сообщение А.С.Пушкина о 33-х богатырях и дядьке их Черноморе. Так вот, согласно эзотерическим вычислениям, это в сумме делает «7», т.е. «3+3+1». Вызывает интерес и то, что у мифического героя тюркского эпоса Кероглы в азербайджанской версии было 7777 богатырей, где четыре семерки в сумме дают «7+7+7+7=28», что соответственно составляет десятку -«2+8=10».

Учитывая взаимосвязь «пир/»-а с вертикальным отображением цифры «1/pir, bir», а также принимая во внимание взаимопереход согласных “b-m” (личное местоимение «я» –турец. «ben» и азерб. «mən»), а также закон лингвистики «ретацизм-зетацизм-лямбдаизм» (например, Tenqri/Tengir/Tengiz; oğur-oğuz-oğul”), можно заметить, что вышеуказанное понятие «bir» произносится как “mil”, т.е. «стержень, ровный металлический прутик», что по своему строению и напоминает вышеуказанную цифру. Слово “mil” в тюркских языках имеет несколько значений, одним из которых является «большая игла/шило». Но более интересно, что в энциклопедическом словаре Махмуда Кашгарлы  «Divan luğat at-Türk”-e “temen” упоминается как “большая игла, шило”[94].

Следует отметить, что смысловое значение «пир»-а – это благоустроить внутренний мир каждого человека. «Ушко» же иголки согласно древним представлениям, это место, через которое человек, не очистивший своей души, своих злых помыслов, пройти не сможет, то есть согласно всем Священным Писаниям, лишь очищенный человек может достичь Божественного Рая! В 40-м айате суры ал-Араф об этом говорится: “Воистину, не откроются врата небесные для тех, кто считал ложью Наши знамения и превозносился над ними. Они не войдут в Рай, пока верблюд не пройдет сквозь игольное ушко. Так Мы воздаем грешникам” [КоранVII:40].  Про игольное «ушко» и в Евангелиеговорится: “И еще говорю вам: удобнее верблюду пройти сквозь игольные уши, нежели богатому войти в Царство [От Матфея, XIX:24].Интересно, что «игла» в горизонтальном расположении напоминает ту же Девичью башню!!!!Итак, хождение кота по кругу (а также отповедь Онегина в саду – автор) у А.С.Пушкина, это стадиальное очищение в “temenos”-е.

И, наконец, в разработке данного вопроса, следует разобраться, почему  же А.С.Пушкин избрал, например не соболя или медведя, столь почитаемого у славян, а «кодифицировал» кота?Обычно, как сказано, образ кота из пролога связывается с образом кота-Баюна из русских сказок[95].

Один из моментов обращения поэтом к образу «кота» может быть связан с происхождением Арины Родионовны. Так, по замечанию того С.А.Рейсера: «Арина Родионовна Яковлева (1758-1828), уроженка с. Суйда Копорского уезда Петербургской губернии, большую часть жизни провела на Псковщине, в Михайловском, у своих бывших владельцев (она получила вольную в 1799 г., но навсегда осталась в семье Пушкиных)»[96].Поэтому изучениепроисхождения названия «Псков» в данном случае имеет самое непосредственное значение.Псков располагается примерно в 210 км от Новгорода, и название города впервые упоминается в источнике в 903 г. всвязи с женитьбой Игоря Рюриковича на псковитянке Ольге[97]. В.Н.Татищев и П.И.Шафарик пытались увязать название «Псков» со славянским «плёсо, плескати», польский топонимист С.Роспондпраслав это имя трактовал как «blьsk- блеск»,  В.П.Нерознак связывал его с понятием «ширь, разлив»[98]. Это нужно рассматривать как закономерный процесс, ибо в процессе становления идей панславизма, по-другому быть и не могло. Расположение Новгорода и Пскова на балтийском побережье имеет самое непосредственное влияние на изучение вопроса.

Наименование Балтийского моря в ранних письменных источниках как «Венедское море» [Ptol.III: 5, 1] тоже не может считаться случайным явлением. Предполагается, что  примерно в VII тыс. до н.э. Балтийское море было большим водным амбаром пресной воды. Археологические раскопки свидетельствуют, что в густые леса, расположенные здесь, люди проникали  сюда речным путем и далеко не отстранялись от них, так как пойма рек была загрязненной. В тюркских языках «грязь» — это «palçıq”, и на основании этоголатышские (!!! – автор) исследователи предполагают, что название Балтийского моря производно из тюркского понятия “baltik<balçik/palçiq — грязь”[99]. Но в данном случае интересно название Птолемем Балтийского моря «Венедским морем» [Ptol.III: 5, 1]. Попытки славяноведов увязать этникон «венедов» со славянским миров не оправдывает себя, ибо Нестор не знает ни антов и ни венедов, и, как показывают исследования, название “sclavin” греко-латинских источников не отражает славянский, ареал[100]. Это же подтверждают и арабские, еврейские и армянский источники. По тем же источникам ясно, что, когда они говорят о венедах, то подразумевают тюрок-булгар[101].  А по тем же источникам ясно, что одним из ведущих родов булгар были «barseli»[102], название которых дословно переводится как «родина барса/горного льва».

Как видим по представленному рисунку, изображение именно «барса» отображено на знамени гербаи знамени Пскова.  Учитывая, что «-ов» (ср. Москва, Куяба, Синопаавтор) исполняет функцию топонимообразущего форманта в значении «поселение, место», то название «Псков», точнее «Псык+оба→Псков» трактуется из тюркского как «поселение кота/кошки», более дословно «страна Барса»[103], и здесь есть соответствующие параллели[104].

Но здесь очень уж интересно, почему великий поэт для создания своих сказок и поэмы «повернулся лицом к югу», к Причерноморью? Наверное, и в этом есть объективные реалии? Следует заметить, что культ барса наряду с волком имел достаточно почетное место в сознании тюрок и такие названия, как Parsua/Parfiya, Varsan (Şirvan/Barseli) непосредственно связаны с этим понятием[105]! Интересно, что Великая Булгария, основанная Кубрат-ханом охватывала землиБарселии.

Эта именно та территория, где, как видим, и разворачивались события с «котом»!!!! Исследователи  отмечают, что род Кубрат-хана относится к кутигурам, что соответственно значит «gurt oguz(r)/волчьи огузы». Oднако, если по «Именнику» булгарских ханов отец Аспаруха- Кубрат – это уже «Курт/волк», то и имя сына основателя Великой Булгарии должно иметь то же значение изтюркского — «as /светлый/+ börü/волк/+ «к» /антропоморфный суффикс» (Мazda+k; Sparta+k) — Asbörü(k)/ – светлый волк. Именно сивовласым  нам представляет волка тюркский эпос и русская былина.

 

Но  более интересно, что на знамени Аспаруха был изображен не Волк, а Барс (обратите внимание на Гимн и денежную единицу Болгарии- «лев» — автор)[106]. А это уже свидетельствует, что род Кубрата был представителем «barsil»-ей, одного их трех ведущих племен булгар по арабским источникам. Вот и вся разгадка «сказок» А.С.Пушкина…., т.е. дуб, окруженный цепью, в прологе поэта – этоtemenos, где можно было «уберечься и очиститься».Вотпоэтому Пушкин и изменил смысловое содержание рассказа про кота, представленного ему в изложении Арины Родионовны! Все этовыводит нас к образу «Ра»-Лев/свет (сфинкс)», что также восходит к вышеуказанной традиции. И это все впоследствии было воспринято и перевернуто масонами!

Заключение

Таким образом, независимо от того, как бы нам не представлялсяА.С.Пушкин (масон он или великорос), первичной значимой единицей его мышления был тюркский символ и образ!!! Это подтверждается письменными источниками (летописями и фольклором), всей допетровской историей Руси, и, наконец, стереотипом мышления поэта, отображенным в его сказках и поэмах. Если бы это было не так, то поэт не смог бы создать такиеяркие и красочные образы, которые восходили к идее Тенгрианства,основой чего был Божественный Свет, отразившийся и в творчестве А.С.Пушкина (всюду курсив мой – автор).

 

 

СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ

 

  1. Акимова Т. И. (2011). Поэма А. С. Пушкина «Руслан и Людмила» и волшебно-сказочные поэмы к. XVIII — н. XIX века // Известия ПГПУ им. В. Г. Белинского. № 23. //https://psibook.com/literatura/poema-a-s-pushkina-ruslan-i-lyudmila-i-volshebno-skazochnye-poemy-k-xviii-n-xix-veka.html

2.Alakbarov Alakbar (2018). Eski Rus kökeninde Türk izleri// XVII.Türk Tarih Kongresi (Ankara 15-17 Eylul 2018). II cilt – I. Kısım. Orta Asiya ve Kafkasiya. Türk Tarih Kurumu. Ankara.

3.Аллахвердиева Фидан. (2014).  О зооморфических и  и антропоморфических образах» // Filologiya məsələləri,  № 9

  1. Алекперов Алекпер (2010).Кадусии как древнейший тюркский этнос Азербайджана // Dirçəliş – XXI əsr. Azərbaycan dövlət Quruculuğu və Beynəlxalq Münasibətlər İnstitutu. № 147-148.
  2. Алекперов Алекпер (2018). Об этнической принадлежности алан-асов.//Milli Azərbaycan Taix Muzeyi. Bakı.
  3. Алекперов Алекпер (2011). Тюрки Азербайджана. Баку.
  4. АмммианМарцеллин (2000). Римская история. М.
  5. Анненков П.В. (2007). Материалы для биографии Александра Сергеевича Пушкина/ Послесл. М.Филина.-М.:ТЕРРА – Книжный клуб.
  6. Баскаков Н.А. (1985). Тюркская лексика в «Слове о полку Игореве». М. Наука.
  7. Башилов Борис.Пушкин и масонство //http://litcey.ru/literatura/4643/index.html
  8. Беовульф. Старшая Эдда. (1975). , Песнь о нибелунгах // Библиотека Всемирной литературы. М.

Биография Александра Сергеевича Пушкина  (1799-1837) // http://pushkin.ellink.ru/2018/pushkin/push1.asp

  1. Гамкрелидзе Т.М. Вяч. Вс. Иванов (1984). Индоевропейский язык и индоевропейцы Тбилиси.т. 1.
  2. Гиндин Л.А. (1981). Древнейшая ономастика Восточных Балкан (фрако-хетто-лувийские и фрако- малоазийские изоглоссы). София.
  3. GoldenP.B. (1975).Thepeopleنوكردة // Archivum Eurasiae Medii Aevi, I, Lisse.
  4. Голубовский П. (1894). Печенеги, торки и половцы до нашествия татар. История южно-русских степей. IX-XIII вв. Киев.
  5. Гордлевский В.А. (1961). «Что такое «босый волк» (К толкованию «Слова о полку Игореве»). Изб.соч. т. II, язык и литература. Изд. Восточной Литературы. М.
  6. Гумилев Л.Н. (1989). Древняя Русь и великая степь. М.
  7. 18. Денискина Алёна Владимировна, Бабаева Елена Вячеславовна Царь Берендей и Берендеево царство в творчестве русских литераторов ихудожников//https://sibac.info/studconf/science/lviii/124683
  8. Dmitrov D. History of the Proto-Bulgarians north and west of the Black Sea. Sabirs, Barsils, Belendzheris, Khazars//http://protobulgarians.com
  9. Древнетюркский словарь (1969). Ленинград.
  10. 21. Ibn Ruste (1892) Kitab al-alak an-nafisa.Leyden.
  11. Иван-царевич и Серый волк. Русская народная сказка// https://lit.wikireading.ru/45526

23.Истрин В.А. (1961) Развитие письма.М.

  1. Hudud al-Alam(1937). The region of the world / tr. and expl. by V. Minorsky, London
  2. Кандидат богословских наукМихаил Ефимов История государства Российского масона Карамзина. // http://pokrov.volkovichi.ru/content/istoriya-gosudarstva-rossiyskogo-masona-karamzina
  3. Kalankatuklu Moisey. (1984). Albaniya tarixi. Qoş Mxitar Aban salnməsi. Z.M.Bünyadovun redaktəsi ilə. Bakı. Elm.
  4. Каланкатуаци Мовсес. (1984). История страны Алуанк. Пер. Ю.В.Смбатяна. Ереван.
  5. Карпенко Л. И., Нечаева-Зубец К. В. О метафизическом языке поэмы А.С. Пушкина «Руслан и Людмила»//http://www.doc.knigi-x.ru/22filologiya/162128-1-karpenko-nechaeva-zubec-metafizicheskom-yazike-poemi-pushkina-ruslan-lyudmila-pushkin-sozdaval-russkogo.php
  6. Kafesoglu J. (1965)Bulgarlarin kokeni. Istanbul.

30.Kaşgari Mahmud (1986). Divan lüğat it-türk. Ter. Besim Atlay. Ankara. c.IV.

  1. Кока Н.А. (1965). Старославянский язык с приложениями текстов Алма-Ата.
  2. Липец Р.С. (1981). «Лицо волка благословенно…» [Стадиальные изменения образа волка в тюрко-монгольском эпосе и генеалогических сказаниях] // Советская этнография. № 1.
  3. Литаврин Г.Г. (1988). Религия и политика в Болгарии накануне и в период утверждения христианства /VIII-конец века// История, культура, этнография и фольклор славянских народов – Х  Международный съезд славистов. София, сентябрь 1988. М.
  4. МайминЕ.А. (1982). Пушкин. Жизнь и творчество. — Москва: «Наука», .// http://docplayer.ru/45143167-E-a-maymin-pushkin-zhizn-i-tvorchestvo-izdatelstvo-nauka.html
  5. Мифонимика. Происхождение название и имен, связанных с мифологией. Буян (Остров ) // http://family-history.ru/material/onomastics/mifonim/mifonim_21.html
  6. Mobili Robert. (2010).Udicə-azərbaycanca-rusca lüğət. Bakı. Ləman.
  7. Назарова Л. Н. (1956). К истории создания поэмы А. С. Пушкина «Руслан и Людмила» // Пушкин: Исследования и материалы / АН СССР. Ин-т рус.лит. (Пушкин.Дом). М.-Л.: Изд-во АН СССР, т. 1.
  8. Небылица Н. В. Язык как средство этнического самовыражения и форма этнической культуры// http://uchebilka.ru/istoriya/120327/index.html
  9. Образы античной мифологии в романе А. С. Пушкина «Евгений Онегин»//http://www.hintfox.com/article/obrazi-antichnoj-mifologii-v-romane-a-s-pyshkina-evgenij-onegin.html
  10. Ögel Bahaeddin. (1993). Türk mitolojisi с.I Ankara
  11. ПапюсЭнкосс.(1992). Жерар Каббала или наука о Боге, Вселенной и человеке. СПб.
  12. Патриаршая или Никоновская летопись. (1965). М. ПСРЛ т. 9-10.
  13. Первольф И. Варяги-русь и балтийские славяне. (1877). ЖМНП, июль, ч. CXLII.
  14. Плоткин К.М. (1997). Древний Псков. Псков,
  15. Почему у Пушкина волк бурый? http://www.bolshoyvopros.ru/questions/2291456-pochemu-u-pushkina-volk-buryj.html
  16. 46. Пушкин А. С.Медный всадникСобр. соч. в 10 тт,Т.3 //  https://rvb.ru/pushkin/01text/02poems/01poems/0795.htm
  17. Пушкин А.С. Подражание Корану//http://www.stihi-xix-xx-vekov.ru/pushkin542.html
  18. 48. Пушкин А.С. Собр. соч. в 10 тт.Т. 4Евгений Онегин ХХ . https://rvb.ru/pushkin/01text/04onegin/01onegin/0836.htm
  19. Пушкин А. С. Собр. соч. в 10 ттТ. 6 О предисловии г-на Лермонтек переводу басен И. А. Крылова -https://rvb.ru/pushkin/01text/07criticism/01criticism/0124_30/0914.htm
  20. Пушкин и фольклор. Народные сказки Пушкина//https://allbest.ru/otherreferats/literature/00131835_0.html
  21. Рашид ад-ДинФазлаллах Огуз-наме. (1987) пер. и ком. Р.М.Шукюровой Баку.
  22. Рейсер С. А.(1982).»Бурый волк»// Временник Пушкинской комиссии, 1979 / АН СССР. ОЛЯ. Пушкин.комис. Л.: Наука. Ленингр. отд-ние,//http://feb-web.ru/feb/pushkin/serial/v82/v82-157-.htm
  23. Рогалёв А.Ф. (2002) Мифологическая символика слов и образов пушкинского вступления в поэме «Руслан и Людмила»// Литература в школе 8
  24. Салихов А.С.Загадка пролога к поэме А.С. Пушкина «Руслан и Людмила»// https://school-science.ru/5/10/35890
  25. Седов В.В. Топоним Псков http://arheologi.livejournal.com/116288.html
  26. Семухина Ирина Александровна, Любивая Анастасия ЮрьевнаБерендеево царство в «Снегурочке» А. Н. Островского: истоки образа.//http://o-rossii.ru/blog/lingvokulturologiya/107-berendeevo-tsarstvo-v-snegurochke-a-n-ostrovskogo-istoki-obraza
  27. Сказка про Ивана-царевича, Василису Прекрасную и Кощея Бессмертного (по мотивам русской народной сказки)//http://www.sib-zharki.ru/category/poeziya/skazka-pro-ivana-carevicha-vasilisu-prekrasnuyu-i-koshcheya-bessmertnogo
  28. Советский Энциклопедический Словарь. (1985). Москва.

60.Словарь русского языка. (1999). В 4-х т. / РАН, Ин-т лингвистич. исследований; Под ред. А. П. Евгеньевой. — 4-е изд., стер. — М.: Рус. яз.; Полиграфресурсы.

61. Соловьев Е. В. (2014). Язык, как основной показатель  «этнического поведения» в модернизированном обществе//Культурология, №2.

  1. Стих Пушкина «К Чаадаеву». Жанр и тема. //Читайте подробнее на FB.ru: http://fb.ru/article/351360/stih-pushkina-k-chaadaevu-janr-i-tema
  2. Стурлусон Снорри. Круг Земной. Москва. Наука, 1980. Издание подготовили: А. Я. Гуревич, Ю. К. Кузьменко, О. А. Смирницкая, М. И. Стеблин-Каменский.

http://norse.ulver.com/src/konung/heimskringla/intro.html;

  1. СнорриСтурулсон (1970). Младшая Эдда.
  2. Сулейменов Олжас(1989). Аз и Я. Алматы.
  3. Тузова Алёна  Информационное многообразие художественного текста» по мотивам Пролога и первой поэмы А.С. Пушкина//http://kaz2.docdat.com/docs/index-126184.html
  4. Тыркова-Вильямс. А . (2007) Жизнь Пушкина, т, II, М.: (Серия «Жизнь замечательных людей»)
  5. Фамицын Ал. Р. (1894). Божества древних славян СПб.
  6. Фасмер М. (1971).Этимологический словарь русского языка. М. т. II.
  7. Şami Nizaməddin (1992). Zəfər-namə. Bakı.
  8. Шейнина Е.Я.Энциклопедия символов. (2006). М.: АСТ; Харьков: Торсинг.

72.Шиканов В.Н. Византия. (2006).Орел и Лев: Болгаро-византийские войны VII-XIV вв. СПб. Шатон.2006

  1. Шуке Галина Были ли латыши тюрками? Феномен обнаружения тюркского субстрата Прибалтики. Даугавпилс, 2010, http://s155239215.onlinehome. us/turkic/40_Language/ShugeTurkicLatvianRu.htm
  2. Юнг Карл Густав Психология и алхимия. Изд. .АСТ. АСТ Москва. 2008.
  3. 75. [1]이사이트검색Сказочные традиции в творчестве А. С. Пушкина. 2.Литературная сказка А.С.Пушкина и её особенности// https://sites.google.com/site/skazocnyetradicii/2-literaturnaa-skazka-a-s-puskina-i-eee-osobennosti

 

                                                                                                     Dr.Ələkbər Ələkbərov

A.S.Puşkinin poeziyasında bəzi türk simvolları və ezoterizm haqqında

(xülasə)

 

Məqalə A.S.Puşkinin yaradıcılığından hələ də tam izahı verilməyən və açıqlanmayan obraz və simvolların işıqlandırılmasına həsr edilib. Burada nəzərə alınmalıdır ki, Rusiyada XIX əsrin birinci rübündə cərəyan edən hadisələr və şairin mason ətrafı onun yaradıcılığına bilavasitə təsir edirdi. Lakin A.S.Puşkinin mason simvolikası və masonların yazdıqları rus tarixi ilə yaxından tanış olmasına baxmayaraq, rus folklorunun, əsasən də dayəsi Arina Rodionovnanın söhbətləri və Mixaylovsk mühiti şairə güclü təsir  etmişdi. Şairin nağıl və poemalarında obraz və simvolların araşdırılması sübut edir ki, indiyə qədər  olan bütün axtarışlar norman və slavyanpərəst antinorman nəzəriyyələr mövqeyindən aparılmışdır və buna görə də türk dünyagörüşünün şairin yaratdığı obraz və simvollara təsiri ya kiçildilmiş, ya da bütünlüklə inkar edilirdi. Buna görə təqdim olunan araşdırmada «Руслан, бурый волк, буян, Лебедь, Тридцать три богатыря, Псков, Берендеево царство, теменос (сад)» kimi sözlərinə və simvollara yeni bir baxış təqdim edilir.

Məqalədə təqdim edilən yenilik müəllifin müvafiq yazılı və mifoloji məlumatlar əsasında şairin yaradıcılığında türk obrazlarının, simvollarının və təfəkkürünün yönümündə  araşdırmasıdır. Araşdırmalar sübut edir ki, A.S.Puşkinin velikoros olmasına baxmayaraq, o kifayət qədər türk dünyagörüşündən bəhrələnmişdir.

 

Dr. Alekper Alekperov
On some Turkic symbols and esotericism in A.S. Pushkin’s poetry

(abstrakt)

The article is devoted to the disclosure of some, until now, insufficiently studied symbols and images from the poetry of A.S. Pushkin. Of course, it should be borne in mind that the events of the first quarter of the XIX century and the Masonic environment of A.S. Pushkin had the most direct impact on the formation of the great poet. But, despite the fact that A.S. Pushkin was fairly well acquainted with Masonic symbolism and the history of Russia, written by the same Masons, the influence of Russian folklore, in particular ArinaRodionovna and the Mikhailovsky environment on the poet’s worldview was great. However, unfortunately, the study of images and symbols from the poems and tales of A.S. Pushkin was carried out one-sidedly, more precisely, from a Normanist or anti-Normanist, Slavophile standpoint. At the same time, the influence of the Turkic worldview on the formation of mythological images and symbols in the poetry of the poet was either ignored or belittled. This article provides a detailed etymological and mythological analysis of words and images such as “Ruslan, the brown wolf, the Buyan, the Swan, Thirty-three heroes, Pskov, the Berendeevo kingdom, the temenos (garden),” etc. to. The novelty of this article is that the author, on the basis of the corresponding written and mythological materials, tried to show that the images and symbols presented in the poems and tales of A.S. Pushkin are based on the Turkic, Tengrian worldview. The material presented in the article proves that, although the great Russian poet presented himself as a Great Russian, he was well versed not only in Turkic history, but also in the symbolism of ancient Turkics.

[1]Аллахвердиева Фидан  О зооморфических и  и антропоморфических образах» // Filologiya məsələləri,  № 9, 2014, с.183-187

[2]Соловьев Е. В.  Язык, как основной показатель  «этнического поведения» в модернизированном обществе//Культурология, 2014, №2, с. 239-240.

[3]Небылица Н.В. Язык как средство этнического самовыражения и форма этнической культуры// http://uchebilka.ru/istoriya/120327/index.html

[4]Назарова Л. Н. К истории создания поэмы А. С. Пушкина «Руслан и Людмила» // Пушкин: Исследования и материалы / АН СССР. Ин-т рус.лит. (Пушкин.Дом). М.-Л.: Изд-во АН СССР, 1956. Т. 1. С. 216-221

[5]Маймин Е.А. Пушкин. Жизнь и творчество. — Москва: «Наука», 1982. 208 .// http://docplayer.ru/45143167-E-a-maymin-pushkin-zhizn-i-tvorchestvo-izdatelstvo-nauka.html

[6]Кандидат богословских наукМихаил Ефимов История государства Российского масона Карамзина. //  http://pokrov.volkovichi.ru/content/istoriya-gosudarstva-rossiyskogo-masona-karamzina

[7]Стих Пушкина «К Чаадаеву». Жанр и тема. //Читайте подробнее на FB.ru: http://fb.ru/article/351360/stih-pushkina-k-chaadaevu-janr-i-tema

[8]Башилов БорисПушкин и масонство //http://litcey.ru/literatura/4643/index.html; Биография Александра Сергеевича Пушкина  (1799-1837) // http://pushkin.ellink.ru/2018/pushkin/push1.asp

[9]Башилов БорисПушкин и масонство //http://litcey.ru/literatura/4643/index.html; Биографи я Александра Сергеевича Пушкина  (1799-1837) // http://pushkin.ellink.ru/2018/pushkin/push1.asp

[10]Башилов БорисПушкин и масонство //http://litcey.ru/literatura/4643/index.html

[11]Башилов БорисПушкин и масонство //http://litcey.ru/literatura/4643/index.html

[12]Тыркова-Вильямс А. Жизнь Пушкина, т, II,М.:2007, Серия «Жизнь замечательных людей», с. 72

[13]Башилов БорисПушкин и масонство //http://litcey.ru/literatura/4643/index.html; Биография Александра Сергеевича Пушкина  (1799-1837) // http://pushkin.ellink.ru/2018/pushkin/push1.asp

[14] Отсель грозить мы будем шведу

Здесь будет город заложен

Назло надменному соседу

Природой здесь нам суждено

В Европу прорубить окно

Пушкин А. С.Медный всадник. Собр. соч. т. 3//  https://rvb.ru/pushkin/01text/02poems/01poems/0795.htm
[15]

Вот мой Онегин на свободе;
Острижен по последней моде,

Как dandyлондонский одет —
И наконец увидел свет.
Он по-французски совершенно
Мог изъясняться и писал;

[16]Второй Чадаев, мой Евгений (курсив мой – автор),
Боясь ревнивых осуждений,
В своей одежде был педант …

Пушкин А.С.Собр. соч. в 10 тт.Т. 4Евгений Онегин  ХХ . https://rvb.ru/pushkin/01text/04onegin/01onegin/0836.htm

[17]Они хранили в жизни мирной
Привычки милой старины; …

 Пушкин А.С.Собр. соч. в 10 тт.Т. 4.  Евгений Онегин ХХХV. ttps://rvb.ru/pushkin/01text/04onegin/01onegin/0836.htm

[18]Акимова Т. И.- Поэма А. С. Пушкина «Руслан и Людмила» и волшебно-сказочные поэмы к. XVIII — н. XIX века // Известия ПГПУ им. В. Г. Белинского. 2011. № 23. С. 106-115//https://psibook.com/literatura/poema-a-s-pushkina-ruslan-i-lyudmila-i-volshebno-skazochnye-poemy-k-xviii-n-xix-veka.html

[19]Башилов БорисПушкин и масонство //http://litcey.ru/literatura/4643/index.html

[20]Пушкин и фольклор. Народные сказки Пушкина//https://allbest.ru/otherreferats/literature/00131835_0.html

[21]이사이트검색Сказочные традиции в творчестве А. С. Пушкина.2.Литературная сказка А.С.Пушкина и её особенности// https://sites.google.com/site/skazocnyetradicii/2-literaturnaa-skazka-a-s-puskina-i-eee-osobennosti

[22]Алекперов Алекпер Тюрки Азербайджана. Баку.2011. с.76-248

[23] Пушкин А. С. Собр. Соч. в 10 тт.Т. 6 О предисловии г-на Лермонте к переводу басен И. А. Крылова -https://rvb.ru/pushkin/01text/07criticism/01criticism/0124_30/0914.htm

[24]Алекперов Алекпер Тюрки Азербайджана. Баку.2011. с.76-148

[25]Сулейменов Олжас Аз и Я. Аламты. 1989, 459-460

[26]Алекперов Алекпер Тюрки Азербайджана. Баку.2011. с.76-148

[27]Рейсер С. А.«Бурый волк»// Временник Пушкинской комиссии, 1979 / АН СССР. ОЛЯ. Пушкин.комис. Л.: Наука. Ленингр. отд-ние, 1982. — С. 157—159. http://feb-web.ru/feb/pushkin/serial/v82/v82-157-.htm

[28]이사이트검색Сказочные традиции в творчестве А. С. Пушкина.2.Литературная сказка А.С.Пушкина и её особенности// https://sites.google.com/site/skazocnyetradicii/2-literaturnaa-skazka-a-s-puskina-i-eee-osobennosti

[29]Рейсер С. А.«Бурый волк»/ Временник Пушкинской комиссии, 1979 / АН СССР. ОЛЯ. Пушкин.комис. Л.: Наука. Ленингр. отд-ние, 1982. с. 157—159. http://feb-web.ru/feb/pushkin/serial/v82/v82-157-.htm

[30]Салихов А.С.Загадка пролога к поэме А.С. Пушкина «Руслан и Людмила»// https://school-science.ru/5/10/35890

[31]Салихов А.С.Загадка пролога к поэме А.С. Пушкина «Руслан и Людмила»// https://school-science.ru/5/10/35890

[32]Рейсер С. А.«Бурый волк»// Временник Пушкинской комиссии, 1979 / АН СССР. ОЛЯ. Пушкин.комис. Л.: Наука. Ленингр. отд-ние,1982. с. 157—159. http://feb-web.ru/feb/pushkin/serial/v82/v82-157-.htm;Салихов А.С.Загадка пролога к поэме А.С. Пушкина «Руслан и Людмила»// https://school-science.ru/5/10/35890;Рогалёв А.Ф. Мифологическая символика слов и образов пушкинского вступления в поэме «Руслан и Людмила»// Литература в школе 8/2002;Тузова Алёна  Информационное многообразие художественного текста» по мотивам Пролога и первой поэмы А. С. Пушкина// http://kaz2.docdat.com/docs/index-126184.html; Почему у Пушкина волк бурый?http://www.bolshoyvopros.ru/questions/2291456-pochemu-u-pushkina-volk-buryj.html

[33]Рогалёв А.Ф. Мифологическая символика слов и образов пушкинского вступления в поэме «Руслан и Людмила»// Литература в школе 8/2002

[34]Карпенко Л. И., Нечаева-Зубец К. В. О метафизическом языке поэмы А.С. Пушкина «Руслан и Людмила»//http://www.doc.knigi-x.ru/22filologiya/162128-1-karpenko-nechaeva-zubec-metafizicheskom-yazike-poemi-pushkina-ruslan-lyudmila-pushkin-sozdaval-russkogo.php

[35]Рейсер С. А.«Бурый волк»// Временник Пушкинской комиссии, 1979 / АН СССР. ОЛЯ. Пушкин.комис. Л.: Наука. Ленингр. отд-ние,1982. с. 157—159. http://feb-web.ru/feb/pushkin/serial/v82/v82-157-.htm;

[36]Рейсер С. А.«Бурый волк»// Временник Пушкинской комиссии, 1979 / АН СССР. ОЛЯ. Пушкин.комис. Л.: Наука. Ленингр. отд-ние, 1982. — С. 157—159. http://feb-web.ru/feb/pushkin/serial/v82/v82-157-.htm

[37]Иван-царевич и Серый волк. Русская народная сказка// https://lit.wikireading.ru/45526

[38]Денискина Алёна Владимировна, Бабаева Елена Вячеславовна Царь Берендей и Берендеево царство в творчестве русских литераторов и художников//https://sibac.info/studconf/science/lviii/124683

[39]Семухина Ирина Александровна, Любивая Анастасия ЮрьевнаБерендеево царство в «Снегурочке» А. Н. Островского: истоки образа.//http://o-rossii.ru/blog/lingvokulturologiya/107-berendeevo-tsarstvo-v-snegurochke-a-n-ostrovskogo-istoki-obraza

[40]Денискина Алёна Владимировна, Бабаева Елена Вячеславовна Царь Берендей и Берендеево царство в творчестве русских литераторов и художников//https://sibac.info/studconf/science/lviii/124683

[41]Голубовский П. Печенеги, торки и половцы до нашествия татар. История южно-русских степей. IX-XIII вв. Киев.1894 с.81

[42]Баскаков Н.А. Тюркская лексика в «Слове о полку Игореве». М. Наука. 1985, с.63

[43]Алекперов Алекпер Тюрки Азербайджана. Баку.2011. с.145-148

[44]Мифонимика. Происхождение название и имен, связанных с мифологией.  Буян (Остров ) // http://family-history.ru/material/onomastics/mifonim/mifonim_21.html.; Словарь русского языка: В 4-х т. / РАН, Ин-т лингвистич. исследований; Под ред. А. П. Евгеньевой. — 4-е изд., стер. — М.: Рус. яз.; Полиграфресурсы, 1999;

[45]Словарь русского языка: В 4-х т. / РАН, Ин-т лингвистич. исследований; Под ред. А. П. Евгеньевой.. 4-е изд., стер. — М.: Рус. яз.; Полиграфресурсы, 1999

[46]Пушкин А. С. Сказка о царе Салтане.  Собр. соч. в 10 тт.3, с.324//https://rvb.ru/pushkin/01text/03fables/01fables/0798.htm

[47]Пушкин А. С.  Сказка о царе Салтане, Собр. соч. в 10 тт.3, с.321//https://rvb.ru/pushkin/01text/03fables/01fables/0798.htm

[48]Пушкин А. С.  Сказка о царе Салтане. Собр. соч. в 10 т. Т.3 с. 325//https://rvb.ru/pushkin/01text/03fables/01fables/0798.htm

[49]Сулейменов Олжас Аз и Я. Алматы. 1989

[50]Сказка про Ивана-царевича, Василису Прекрасную и Кощея Бессмертного (по мотивам русской народной сказки)//http://www.sib-zharki.ru/category/poeziya/skazka-pro-ivana-carevicha-vasilisu-prekrasnuyu-i-koshcheya-bessmertnogo

[51]Липец Р.С. «Лицо волка благословенно…» [Стадиальные изменения образа волка в тюрко-монгольском эпосе и генеалогических сказаниях] // Советская этнография. 1981, № 1. с. 122

[52]Алекперов Алекпер Тюрки Азербайджана. Баку.2011., с.308-336

[53]Mobili RobertUdicə-azərbaycanca-rusca lüğət. Bakı. Ləman. 2010. s.279

[54]Гамкрелидзе Т.М. Вяч. Вс. Иванов  Индоевропейский язык и индоевропейцы  Тбилиси. 1984. т 1. с. 500-507

[55]Алекперов АлекперОб этнической принадлежности алан-асов.//Milli Azərbaycan Taix Muzeyi. Bakı.2018 s.88-89

[56]Алекперов АлекперТюрки Азербайджана. Баку.2011., с.126-148

[57]Hudud al-Alam / The region of the world /  tr. and expl. by V. Minorsky, London, 1937, p. p. 67

[58]Alakbarov Alakbar Eski Rus kökeninde Türk izleri// XVII.Türk Tarih Kongresi (Ankara  15-17 Eylul 2018). II cilt – I. Kısım. Orta Asiya ve Kafkasiya. Türk Tarih Kurumu. Ankara.2018, ss.32-54

[59]Şami Nizaməddin Zəfər-namə. Bakı.1992, s.15

[60]Патриаршая или Никоновская летописьМ. 1965. ПСРЛ т.  9-10. с. 21

[61]Кока Н.А.  Старославянский язык с приложениями текстов  Алма-Ата. 1965. с. 23

[62]Амммиан Марцеллин Римская история. М. 2000 с.. 254-255

[63]Аммиан Марцеллин История …  с. 255

[64]Алекперов Алекпер Об этнической принадлежности алан-асов.//Milli Azərbaycan Taix Muzeyi. Bakı.2018 s.75-94

[65]Древнетюркский словарь. Ленинград.1969. с. 120-121

[66]Ögel Bahaeddin Türk mitolojisi  с.I Ankara-1993, s.118, 411

[67]Рейсер С. А.«Бурый волк»// Временник Пушкинской комиссии, 1979 / АН СССР. ОЛЯ. Пушкин.комис. Л.: Наука. Ленингр. отд-ние,1982. — С. 157—159. http://feb-web.ru/feb/pushkin/serial/v82/v82-157-.htm; Салихов А.С.Загадка пролога к поэме А.С. Пушкина «Руслан и Людмила»// https://school-science.ru/5/10/35890; Анненков П.В. Материалы для биографии Александра Сергеевича Пушкина/ Послесл. М.Филина.-М.:ТЕРРА – Книжный клуб, 2007, с.89

[68]Шейнина Е.Я.Энциклопедия символов. М.: АСТ; Харьков: Торсинг, 2006, с.31-32

[69]Советский Энциклопедический Словарь. Москва.1985.с. 1336

[70]Древнетюркский словарь Л.1969. с. 582;ÖgelBahaeddinTürkmitolojisi  с.I Ankara-1993, s.118; Фазлаллах Рашид ад-ДинОгуз-наме.пер. и ком. Р.М.Шукюровой  Баку.1987. с. 74

[71]Папюс Энкосс Жерар. Каббала или наука о Боге, Вселенной и человеке.  СПб. 1992 с. 137

[72]Истрин В.А. Развитие письма. М.1961. с. 193

[73]Алекперов АлекперТюрки Азербайджана. Баку.2011 с.347-372

[74]Алекперов АлекперТюрки Азербайджана. Баку.2011 с.250-372; Алекперов АлекперОб этнической принадлежности алан-асов.//Milli Azərbaycan Taix Muzeyi. Bakı.2018 s.75-94

[75]Юнг Карл Густав Психология и алхимия. Изд.АСТ. АСТ Москва. 2008 (рис. 31).

[76]Юнг Карл Густав Психология и алхимия. Изд. АСТ. АСТ Москва. 2008 (рис. 31).

[77]Алекперов АлекперТюрки Азербайджана. Баку.2011, с.337-372.

[78] Образы античной мифологии в романе А. С. Пушкина «Евгений Онегин»//http://www.hintfox.com/article/obrazi-antichnoj-mifologii-v-romane-a-s-pyshkina-evgenij-onegin.html

[79]Онегин, помните ль тот час,
Когда в саду, в аллее нас
Судьба свела, и так смиренно
Урок ваш выслушала я?
Сегодня очередь моя.

Пушкин А.С. Собр. соч. в 10 тт.Т. 4Евгений Онегин, XLII

https://rvb.ru/pushkin/01text/04onegin/01onegin/0836.htm

[80]Пушкин А.С. Подражание Корану//http://www.stihi-xix-xx-vekov.ru/pushkin542.html

[81]Алекперов АлекперТюрки Азербайджана. Баку.2011 с.250-372; Алекперов АлекперОб этнической принадлежности алан-асов.//Milli Azərbaycan Taix Muzeyi. Bakı.2018 s.75-94

[82]Алекперов Алекпер Кадусии как древнейший тюркский этнос Азербайджана // Dirçəliş – XXI əsr. Azərbaycan dövlət Quruculuğu və Beynəlxalq Münasibətlər İnstitutu.147-148/2010. /s.385-402

[83]Kalankatuklu Moisey Albaniya tarixi. Qoş Mxitar Aban salnməsi. Z.M.Bünyadovun redaktəsi ilə. Bakı. Elm. 1993, s.160-161; КаланкатуациМовсес История страны Алуанк.  Пер. Ю.В.Смбатяна. Ереван.1984, с.128

[84]Первольф И.  Варяги-русь и балтийские славяне. ЖМНП, июль. 1877, ч. CXLII. с. 84

[85]Фасмер М. Этимологический словарь русского языка.  М. 1971. т. II. с. 246

[86]Фамицын Ал. Р. Божества древних славян  СПб. 1884. с. 103; Л.Н.Гумилев Древняя Русь …     с. 226

[87]Литаврин Г.Г  Религия и политика в Болгарии накануне и в период утверждения христианства  /VIII-конец века// История, культура, этнография и фольклор славянских народов – Х  Международный съезд славистов. София, сентябрь 1988. М. 1988. с. 87-88

[88]Гиндин Л.А. Древнейшая ономастика Восточных Балкан (фрако-хетто-лувийские и фрако-   малоазийские изоглоссы). София. 1981. с. 88

[89]Гордлевский В.А. «Что такое «босый волк» (К толкованию «Слова о полку Игореве»). Изб.соч. т. II, язык и литература. Изд. Восточной Литературы. М.1961. с.482-504

[90]Стурлусон Снорри. Круг Земной. Москва. Наука, 1980. Издание подготовили: А. Я. Гуревич, Ю. К. Кузьменко, О. А. Смирницкая, М. И. Стеблин-Каменский.

http://norse.ulver.com/src/konung/heimskringla/intro.html;  СнорриСтурулсон Младшая Эдда. . 1970, c.11-12

[91]Алекперов Алекпер Об этнической принадлежности алан-асов.//Milli Azərbaycan Taix Muzeyi.Bakı.2018 s.75-94

[92]Беовульф. Старшая Эдда, Песнь о нибелунгах //Библиотека Всемирной литературы. М.1975.   с.329, 330

[93]Алекперов Алекпер Тюрки Азербайджана. Баку.2011 с.361-362

[94]Kaşgari Mahmud Divan lüğat it-türk. Ter. Besim Atlay. Ankara.1986, c.IV, s.597

[95]Салихов А.С.Загадка пролога к поэме А.С. Пушкина «Руслан и Людмила»// https://school-science.ru/5/10/35890; Карпенко Л. И., Нечаева-Зубец К. В. О метафизическом языке поэмы А.С. Пушкина «Руслан и Людмила»// http://www.doc.knigi-x.ru/22filologiya/162128-1-karpenko-nechaeva-zubec-metafizicheskom-yazike-poemi-pushkina-ruslan-lyudmila-pushkin-sozdaval-russkogo.php

[96]РейсерС.А.«Бурый волк»// Временник Пушкинской комиссии, 1979 / АН СССР. ОЛЯ. Пушкин.комис. Л.: Наука. Ленингр. отделение,1982. с. 157-159. http://feb-web.ru/feb/pushkin/serial/v82/v82-157-.htm;

[97]Плоткин К.М. Древний Псков. Псков, 1997.

[98]Седов В.В. Топоним Псков http://arheologi.livejournal.com/116288.html

[99]Шуке Галина Были ли латыши тюрками?Феномен обнаружения тюркского субстрата Прибалтики. Даугавпилс, 2010, http://s155239215.onlinehome. us/turkic/40_Language/ShugeTurkicLatvianRu.htm

[100]Алекперов АлекперТюрки Азербайджана. Баку. 2011. c.164

[101]HududalAlamp. 165; GoldenP.B.The people نوكردة// Archivum Eurasiae MediiAevi, I, Lisse, 1975/21-37/p. 25; Kafesoglu J. Bulgarlarin kokeni. Istanbul. 1965. s. 15

[102]Ibn Ruste Kitab al-alak an-nafisa. Leyden. 1892. с. 141, 142; Hudud al-A’lam. p. 162; Dmitrov D. History of the Proto-Bulgarians north and west of the Black Sea. Sabirs, Barsils, Belendzheris, Khazars//http://protobulgarians.com

[103]Alakbarov Alakbar Eski Rus kökeninde Türk izleri// XVII.Türk Tarih Kongresi (Ankara  15-17 Eylul 2018). II cilt – I. Kısım. Orta Asiya ve Kafkasiya. Türk Tarih Kurumu. Ankara.2018,

[104]Alakbarov Alakbar Eski Rus kökeninde Türk izleri// XVII.Türk Tarih Kongresi (Ankara  15-17 Eylul 2018). II cilt – I. Kısım. Orta Asiya ve Kafkasiya. Türk Tarih Kurumu. Ankara.2018, ss.32-54.

[105]Алекперов Алекпер Тюрки Азербайджана. Баку. 2011. c.271-276

[106]Шиканов В.Н. Византия. Орел и Лев: Болгаро-византийские войны VII-XIV вв. СПб.Шатон.2006

 

 

 

 

 

 

Алекпер Алекперов

Доктор философии по историческим наукам

Азербайджанское Высшее ВоенноеУчилище им. Г.Алиева,

Баку, Азербайджан,

emin_ulvi@mail.ru

Beynəlxalq Metafizika Mərkəzi DOI 10.33864/MTFZK. Metafizika jurnalı ISSN 2616-6879 (Print) 2019, cild 2, say 3, sıra 7 ISSN 2617-751X (Online)

Код — https://orcid.org/0000-0002-8593-0316

Tags: ,

Leave a Reply